Speaking with a Single Voice – Mishpatim 5776

There was a momentous decision in Israel at the beginning of this week.  The Israeli Cabinet voted to endorse the Mendelblit Plan to create an official egalitarian section of the kotel, the Western Wall.  It legally designated the entire area as a pluralistic space that belongs to the entire Jewish people.  For the first time, the government will fund what until now has been referred to as the “Egalitarian Kotel,” or Ezrat Yisrael, and has been maintained by the Masorti, or Conservative, Movement.

Here are some of the details.  The existing segregated men and women’s sections will remain in place and continue to be administered by the Charedi Western Wall Heritage Foundation, under the leadership of Rabbi Shmuel Rabinowitz.  The plaza behind those two sections will remain under the administration of Rabbi Rabinowitz, although it will now be officially designated as a public space and used for national and swearing-in ceremonies for the IDF.  Whereas in the past, women were prohibited from singing or speaking at those ceremonies, there will no longer be such discrimination.

Previously, violations of “local custom” have been punishable by 6 months in prison or a 500 shekel fine.  The Charedi authorities have been able to define “local custom,” which has resulted in many women being arrested for praying over the past two decades.  The new plan decriminalizes women’s prayer.

Regarding the Egalitarian Kotel, located in the Davidson Archaeological Garden, which is to the South of what we generally think of as the Western Wall, there will be a number of changes.  The space will expand significantly from the current 4800 square feet to nearly 10,000.  In comparison, the segregated sections comprise 21,500 square feet.  Currently, the entrance is located next to a poorly signed guard booth outside of the main entrance gate to the Kotel plaza.  That will change, with a prominent entranceway being built in the main plaza area.  There will be three metal detector lines: male-only, female-only, and egalitarian.  In addition, Sifrei Torah, siddurim, chumashim, and other ritual items for prayer will be available, paid for with state funding.

Women of the Wall’s monthly Rosh Chodesh service will be moved to the new area when the expansions are completed.  Until then, they will continue to meet in the existing women’s section.

The Egalitarian Kotel will be governed by the Southern Wall Plaza Council, comprised of representatives from the Masorti and Reform movements, Women of the Wall, the Jewish Federations of North America, and the Israeli government.  The committee will be chaired by the Chair of the Jewish Agency.  The site administrator will be a government employee appointed by the Prime Minister.

The plan also mandates that the Southern Wall Plaza Council and the Western Wall Heritage Foundation hold a roundtable meeting at least five times per year to address and resolve issues that may arise.

So this is exciting news, right?

As we might expect, the Masorti and Reform movements, along with Women of the Wall, immediately released joyous press releases.  But – surprise, surprise – not everyone is happy.

Rabbi Rabinowitz compared the division of the wall “among tribes” to the sinat chinam, the senseless hatred, that according to tradition, led to the destruction of the Second Temple.

On the other side, some are asking, “when did ‘separate but equal’ become the goal of any civil rights movement?”  A splinter-group calling itself the “Original Women of the Wall” has pointed out that Orthodox women who do not feel comfortable in egalitarian services now have no place to pray in a women’s minyan.

Time will tell how this plays out.

Last Sunday during religious school tefilah, we spoke to the students about the exciting news.  I quickly realized that most of the kids there had absolutely no idea what we were talking about.

Some of them knew what the kotel was.  Almost none of them knew what a mechitzah was.  A mechitzah is the separation barrier between men and women in an Orthodox synagogue.  So I had to start from the beginning.

You see, here in liberal, egalitarian Northern California, most of us never experience explicit segregation, whether by gender, religion, or ethnicity.  I am not talking about more subtle forms of segregation, which certainly exist.  But we do not typically encounter physical mechitzah‘s in our daily lives.  Quite the opposite.  We emphasize diversity, multiculturalism, and tolerance.  We give our girls and boys the same education, and we deliberately try to instill the belief that gender should neither be a hindrance nor an advantage to them in their lives.  Egalitarianism is all they have known.

Which means that we are not doing a very good job of preparing them for the real world, or even the Jewish world.

I explained to the religious school kids what a mechitzah was, including that there are many different kinds.  I pointed to the balcony in our sanctuary, and told them that in some synagogues, a balcony like that would be the women’s section and that women would not be able to lead any parts of the service.

Then I shared with them about my experiences growing up attending an Orthodox Jewish day school.  When I was in middle school, we had daily tefilah in the auditorium.  There was a mechitzah down the middle comprised of portable room dividers.  Of course, only the boys could lead services.  As a boy, it did not strike me as a big deal.  It was simply how things were.

I later found out from one of my friends from the other side of the mechitzah that whenever the girls started praying too loudly, the teachers shushed them – female teachers, mind you.  My friend, who attended the same egalitarian, Conservative synagogue that I did, was really upset about it.  After all, like me, she was accustomed to going up to the bimah on a regular basis.  I felt a little guilty myself, now that I knew that I was being given opportunities that were being denied to my classmates because of their gender.

As you can imagine, most of our religious school kids were shocked to hear this.  It was so foreign to everything that they have learned and experienced.

It is important for us to prepare them for the wider Jewish world.  Our goal is to raise kids into committed, knowledgeable Jewish adults.  If we succeed, then they will find themselves in other synagogues from time to time in their journeys through life.  When they encounter other ways of being Jewish, will they appreciate the differences or will they negatively judge the unfamiliar?  That depends on how we teach them.

Where do we draw the line between embracing pluralism and diversity and holding on to our principled positions?  How do we teach it to our kids?

The message that I tried to convey to our Religious School students is to, when we are in our own home and community, fully embrace our values.  We are committed to Jewish tradition and history, but we understand that times change and our understanding of what the Torah asks of us changes.  It has always been this way.

At the same time, we must understand that the Jewish world is diverse.  There are many communities which, like ours, take Judaism seriously, but practice it differently.  When we are guests in those communities, it is important to be respectful.  I don’t have to like it, but just because I do not like it does not mean it is not an authentic expression of Judaism.  Ours has never been a monolithic tradition.

Which is why things get complicated in the public arena.  Sometimes, having things my way means that those who disagree with me cannot have it their way.

Charedim represent a minority of the Jewish world, but a majority of those who frequent the kotel.  To what extent should their needs for segregated prayer spaces and suppression of women’s voices take precedence over the needs of other Jews who want access to the kotel in a way that is more egalitarian?

The answer to that question is sure to disappoint someone, as we have seen already with this most recent decision by the Israeli Cabinet.  But it is a question that we have got to be engaged in openly and honestly.

At the end of this morning’s Torah portion, there is an incredible moment.  Moses comes down from Sinai after receiving the laws from God.  He assembles the entire nation together at the base of the mountain.  He repeats all of the mitzvot to them.  The people respond with an unprecedented declaration of unity: vaya’an kol-ha’am kol echad.  “and the people answered with a single voice and said, “All the words that the Lord has spoken we will do.'”  (Ex. 24:3)  All of the people are there: men and women, adults and children, old and young – nobody is left out.  There are no mechitzah‘s.  And they speak in unison, although to be precise, the verb is singular.  The people speaks in a single voice.

At this moment, in accepting the Torah, the Jewish people exists as a singularity.  Since then, groups of Jews in different times and places have found different ways of living up to that commitment.  Even though practice has varied considerably, we all look back to this foundational moment of embracing the Torah with a single voice.

I would hope that we, the diverse Jewish people, can find more opportunities to discover shared values and aspirations.  I pray that our holy places, especially the Kotel, will one day cease being an object of contention that divides us and serve rather as a symbol that brings us together as a single people from the four corners of the earth.

Yitro: The Anti-Amalekite, Yitro 5776

The Torah can be a confusing book.  Sometimes, the confusion jumps right off the page.  Other times, it only becomes apparent when we start to pay close attention to the details.  But it is the perplexing parts that make our holy book so interesting.  In seeking explanations, we sometimes discover the most profound of God’s lessons for us.

Parashat Yitro is comprised of two major sections.  Chapter eighteen describes Moses’ reunion with his father-in-law Yitro and the establishment of a hierarchical court system.  Chapters nineteen and twenty describe the Israelites’ preparations prior to and receiving of the Ten Commandments at Mount Sinai.

But there is a problem.  These events seem to be out of chronological order.  Is this surprising – the notion that the Torah might have been intentionally written out of order?  Nearly two thousand years ago, the Rabbis of the Talmud considered the possibility.  (BT Zevachim 116a)

The parashah begins, vayishma Yitro – “Yitro priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard all that God had done for Moses and for Israel His people…”  (Ex. 18:1)  “What was it, exactly that he heard?” the Talmud asks, adding that whatever it was, it led him to come immediately to the Israelite camp and convert.  As expected, there is a disagreement.  Rabbi Yehoshua claims that he heard about the Israelites’ victory, with God’s help, over the Amalekites, prompting him to come right away.  Rabbi Elazar Hamoda’i disagrees.  He claims that it was the news of God’s revelation to the Israelites at Mount Sinai that prompted Yitro’s visit.

The first rabbi holds that the story is chronological, and Yitro’s appearance is connected to the preceding battle against Amalek.  The second rabbi holds that the story is out of order, and that Yitro actually arrives some time later, although he does not explain precisely why the text appears this way.

The twelfth century Spanish commentator Ibn Ezra describes the numerous inconsistencies in the Torah which leads him to the same conclusion, but he offers a reason why.

First of all, chapter eighteen describes Yitro coming to meet Moses at the Israelite encampment at the base of Mount Sinai, but the Torah does not indicate their arrival there until later, in chapter nineteen.

Two.  As part of the reunion Yitro brings burnt offerings and freewill sacrifices to God, but so far no altar has been built.  That will not happen until chapter twenty four, after the revelation at Mount Sinai.

Three.  On their second day together, Yitro observes Moses sitting in judgment of the people all day long.  They are coming to him to inquire of God and settle their disputes.  When asked, Moses describes what he is doing:  v’hoda’ti et chukei elohim v’et Torotav – “I make known the laws and teachings of God.”  (Ex. 18:16)  The only problem is, the Torah has not been given yet, so what laws and teachings exactly is Moses making known to them?

Four.  In the Book of Numbers, we again read of Yitro spending time in the Israelite camp.  There, it describes how he declines Moses’ request to travel with them and serve as their guide.  Then, he departs in “the second month of the second year after the Exodus.” (Numbers. 10:11)  It would seem that the account of Yitro’s departure in this morning’s parashah describes the same thing, meaning that it took place some time after the revelation at Mt. Sinai.

Further support for this claim appears in the Book of Deuteronomy.  Moses retells the story of the establishment of the judicial system, he describes it immediately before telling how the Israelites set out on their journey from Mt. Sinai after have encamped there for over a year.

Taking all of these inconsistencies into consideration, Ibn Ezra concludes that this morning’s Torah portion is not in chronological order.

But he does not have a problem with that.  According to Ibn Ezra, interrupting the narrative serves an intentional purpose.  At the end of last week’s Torah portion, we read of the evil perpetrated by the Amalekites.  They attacked Israel from the rear, targeting the weak stragglers.  Israel has to go to war.  Through God’s miraculous help, they are victorious.  Afterwards, God announces that God will forever be at war against Amalek.

Chronologically, the Israelites then travel from here to Mt. Sinai, where they prepare to receive God’s revelation.  But first – to us as readers – a point must be made.  The out-of-place story of Yitro makes this point.  Yitro, a Midianite Priest, is juxtaposed to the Amalekites.  Ibn Ezra explains that the Midianites and the Amalekites come from the same place.  They grow up together.  And yet, they develop radically different national characteristics.  Amalek becomes the embodiment of evil, while Midian embodies wisdom and kindness.

Internal biblical evidence supports this.  The Midianites have good relations with the Israelites, as evidenced by several stories that appear elsewhere.  In the Book of Samuel, for example, before King Saul attacks the Amalekites, he first instructs a Midianite tribe called the Kenites to evacuate the war zone because they had shown “kindness to all the Israelites when they left Egypt.”  (I Sam. 15:6)

This contrast emphasizes that not all non-Israelites are bad.  In fact some of them can be quite good.

This might seem obvious to us.  But remember, we are living in a post-Enlightenment era, in which values of humanism and universal ethics are broadly accepted.  In Ibn Ezra’s time, and in Biblical times, one could not say the same thing.  A person’s group identity was existentially important.  The notion that an individual should be valued on his or her own merits, rather than based on his her membership in a group, is a modern concept.

But there still exists in us much of the pre-modern.  How often do we paint people with broad brushstrokes, making assumptions about others based on their religion, or ethnicity, or birthplace, or where they went to school?  One need only read the paper or watch the news to find our most prominent national figures doing just that.  I suspect that if each of us examined ourselves, we would also find that we are not immune to stereotyping others.

It is significant that, immediately after reading God’s declaration of holy war against Amalek, we encounter Yitro, a non-Jewish priest who gave his daughter in marriage to our greatest prophet.  He is depicted as generous, kind, and wise.  And, he grew up side by side with the Amalekites.  This should serve as an important reminder about the need to check our anger, our suspicions, and our assumptions about others and not allow them to overwhelm us.

After all, our Torah delays the story of God’s revelation at Mt. Sinai in order to tell us about this man: Yitro.

Pesach or Granola Bars – Bo 5776

Imagine that you are an Israelite in Egypt.  You were born a slave.  Your parents and their parents were also slaves.  But that is about to change.

This man, Moses, has recently appeared with his brother Aaron insisting that God remembers the promise made to your ancestors long ago, and that the time has come for to go free from Egypt and travel to the land of Canaan to fulfill your destiny.

With a healthy dose of skepticism, you tentatively go along with the prediction.  But after Moses and Aaron come back from their first trip to the palace, the Egyptians double your workload.  Thus begins a series of plagues that strike the Egyptians but miraculously leave you and your fellow Israelites alone.

Nine plagues pass: blood, frogs, lice, and so on, all the way to darkness.  The Egyptian people are beaten down.  Rumors abound that Pharaoh’s court is in an uproar, with his closest advisors begging him to finally give in to Moses’ demands.  But Pharaoh persists in his stubbornness.

Finally, Moses enters the Israelite slums and instructs you to get ready.  There is going to be one more plague, and it is going to be a nasty one.  God will release the Angel of Destruction against Egypt, and it is going to kill every first born creature, from the lowliest slave to the heir to Pharaoh himself.  The Angel will strike at night, and you will be on your way out of Egypt the next morning.

He tells you how to get ready.  On the tenth day of the month, each Israelite household must select an unblemished one-year-old lamb.  Four days later, you have got to slaughter and roast it whole.  You must collect the blood and use it to paint the doorposts and lintels of your homes.  That way, God will protect your own first born from the Angel of Destruction, who tends to get carried away whenever he is released.

You’ve got until sunrise the next morning to eat the roast lamb.  No leftovers are allowed.  Anything you cannot manage to finish must be burnt up.  That is why, for those of you with small households, Moses tells you to join together with other households to share.

By the way, you’ve got to eat it in your traveling clothes, loins girded and staff in hand.  This is a Pesach to God.

And to make sure that you remember what is about to happen, you’ve got to celebrate this festival every year going forward throughout the generations.

Everything happens as Moses has said.  Early the next morning, you are on your way out of Egypt, and you realize that you have not managed to gather any provisions for the journey.  Other than the unleavened bread that you are carrying on your back, you and your fellow Israelites have not even packed a lunch!

What are you thinking about now?  Possibly something along the lines of: “Should not Moses have given us more practical instructions instead of a ritual barbecue?  Our time might have been better spent packing some granola bars.”

Rashi sees their lack of preparedness as exceedingly praiseworthy.  Israel’s faith in God is so complete that they are willing to embark on a journey into the desert with no supplies whatsoever.

Rashi’s grandson Rashbam, always a practical commentator, disagrees.  They did not prepare any provisions for themselves, he says, and consequently, they ended up complaining about the lack of food and water.

Given that Moses insisted they not spend their final night packing supplies for a trip into the desert, we have to assume that this final meal in Egypt was pretty important.

A midrash (Shemot Rabbah 16:2) explains that the Israelites, living for centuries in Egypt, have been influenced by the dominant culture and have begun worshipping the local gods.  As the time for the Exodus approaches, God turns to Moses and says, “As long as they continue to worship idols, they cannot be redeemed.  You’ve got to tell them to change their evil ways and atone for their idolatry.”

So Moses instructs the Israelites to offer a lamb on the night before the redemption is to take place.  Why a lamb?  According to the midrash, the lamb is venerated and worshipped by the Egyptians.  By offering it as a sacrifice to God and personally eating it themselves, the Israelites make a formal symbolic break with the practices of Egypt and make themselves worthy of redemption.

The medieval Spanish commentator, Nachmanides, believed in the power of astrology to both predict the future and to intervene in worldly events.  It was forbidden for Jews to do so, but it worked.  To the midrash, Nachmanides adds that the 10th of Nisan, when the Israelites are instructed to select the lamb, coincides with the ascension of the astrological sign of Aries, whose symbol is a ram.  By offering a young ram as a sacrifice, the Israelites symbolically declare that their redemption is not due to the influence of any astrological phenomena, celestial beings, or other gods.  God, the Lord of the Cosmos, who set all of the heavenly hosts in their places, is the One who personally redeemed Israel from Egypt.

This final meal is important psychologically for the Israelites.  They need to make a break from their past enslavement to Pharaoh, so that they can embrace their future as a free people in service to God.

It is especially poignant that while they are conducting their sacred meal, the Angel of Destruction is being let loose upon the  rest of Egypt, demonstrating once and for all that God is God and Pharaoh is not.

It is also significant that the Israelites share the meal together.  Entire families sit down to eat the special food.  Children ask their parents about the significance of what is happening.  Those without large families, or who cannot afford their own lamb, are invited to join the households that are larger and more prosperous.  Nobody is left out.

It must have been an incredibly emotional night, which is why the Torah instructs us to continue observing it throughout the generations.  It describes that night as leil shimurim, “a night of vigil” for both God and the children of Israel.  A night on which God protected the homes of our ancestors, God’s people, the Israelites.

Should the Israelites have spent their final night packing supplies for their journey?  If they had, they would have left Egypt still slaves, still immersed in the corrupt culture that surrounded them.  Their bellies might have been full for a while, but their spirits would not have been free.  The Israelites needed a powerful symbolic action to begin the process of becoming the Jewish people.  The first seder, conducted on the night before our ancestors left Egypt, was that action.  It is an action that, to this day, we continue to reenact each year.

Jacob and Pharaoh – Vayigash 5776

Something that I have tried to emphasize about the Book of Genesis is the moral ambivalence of its narrator.  The text rarely passes judgment on its characters.  Instead, it allows them to speak for themselves, without judgment.  It is one of things I love about the book.

In the various troubled relationships between siblings, parents, neighbors, enemies, and even God, the text never tells us that one of them is right and the other wrong.  Ishmael and Isaac, Esau and Jacob, Joseph and his brothers – the Torah lets their actions, their words, sometimes even their inner thoughts, speak for themselves.

We bring our own predilections to the text.  It is important for us, as readers, to recognize our biases.  We might have a tendency to favor the underdog, to always suspect the motives of the winner, or to favor the “heroes” and whitewash their mistakes.

Traditional religious biases lead many, but not all, of our commentaries to see Jacob, for example, as pious, morally justified, and honorable.  On the other hand, biases of moral indignancy lead many contemporary readers to view Jacob as a lying, cheating manipulator.  But the Book of Genesis does not present him either way.  It is non-judgmental.  He is a flawed protagonist certainly, but a hero nonetheless.  That is what makes him so human, and makes our emotional reactions to him so strong.  After all, he is the father of the Jewish people.

When we have strong emotional responses to biblical characters, it should prompt us to ask ourselves why we are reacting with such intensity.  The stories can be seen as a kind of literary Rorschach Test, with our reactions telling us who we are and what concerns us.

In Parashat Vayigash, Jacob our Patriarch nears the end of his life.  It offers a natural opportunity to conduct a grand analysis of his life.  But rather than projecting ourselves into the text, this morning let us instead allow Jacob to speak in his own words.  First, let’s set the scene.

Upon revealing himself to his brothers, Joseph invites them to bring the entire family down to Egypt.  After many years apart, Jacob is finally reunited with his beloved son.  Joseph helps the family get settled in the land of Goshen, where they will be able to pasture their flocks in peace and prosperity.  Finally, Joseph arranges to have his father meet his boss.

Imagine, for a moment, what that meeting must have been like for each of them.

Pharaoh is about to meet the father of his Viceroy Joseph.  I bet Pharaoh felt a certain degree of awe towards Joseph – a foreigner, brought out from prison.  He has strange and powerful abilities to interpret dreams which are supplied by his equally strange God.  Not only that, but he has single-handedly predicted and solved a famine that would have otherwise been catastrophic and could possibly have led to Pharaoh’s ouster.  And now, Pharaoh is about to meet this guy’s father.  When Jacob walks into the room, Pharaoh is immediately struck by the extreme age of the old man.  He has never seen someone so old.  What unnatural powers must he have?!

How about from Jacob’s perspective?  He is about to meet the most powerful man in the world.  This man has taken in his favorite son, long-presumed dead, and made him his second in command.  Jacob could be feeling grateful, or perhaps he is jealous and resentful.  Has Pharaoh replaced Jacob as Joseph’s father?

Now listen to the Torah’s description of their meeting.

And Joseph brought Jacob his father and stood him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.  And Pharaoh said to Jacob, “How many are the days of the years of your life?”  And Jacob said to Pharaoh, “The days of the years of my sojournings are a hundred and thirty years.  Few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained the days of the years of my fathers in their days of sojournings.”  And Jacob blessed Pharaoh and went out from Pharaoh’s presence.  (Genesis 47:7-10, translation by Robert Alter)

Jacob’s blessings of Pharaoh bookend a single question and answer exchange between these two figures.  And it is a strange exchange which prompts many subsequent questions.

First of all, what are these “blessings” which Jacob bestows upon Pharaoh?

Rashi, along with several other commentators, suggests that in this context, the word va-y’varekh does not mean “then he blessed”, but rather “then he greeted” – she-ilat shalom, “inquiring into well-being,” as he calls it.

Ramban disagrees, claiming that it is improper to greet a king.  Rather, he argues, it is customary for elderly and pious people to bless kings with wealth, property, glory, and the advancement of their reign.  Upon departing from Pharaoh’s presence, Jacob blesses him as well.  According to the Midrash, Jacob prays that “the Nile should rise up to his feet.”  (Tanhuma, Naso 26)

The central part of their interaction is comprised of Pharaoh’s question and Jacob’s answer.  “How many are the days of the years of your life?”  Pharaoh asks.

According to Ramban, Pharaoh is immediately struck by Jacob’s appearance.  He has never seen someone so old in all the years of his rule.  Nahum Sarna explains that the ideal lifespan in Egypt at that time was 110 years, which turns out to be the length of Joseph’s life.  Jacob appears much older, prompting Pharaoh’s question.  It sounds almost like he is blurting it out.  He can’t help himself.  Consider, is this the question that we would expect Pharaoh to ask of the man who raised his Viceroy, the person responsible for saving Egypt?  How old are you?!

Jacob’s response is equally surprising.  “The days of the years of my sojournings are a hundred and thirty years.  Few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained the days of the years of my fathers in their days of sojournings.”

Jacob’s response sounds so bitter and angry.  He is filled with regret and disappointment.

The commentator Ramban throws his hands up in bewilderment:  “I do not understand the meaning of our forefather’s words,” he admits.   “For what reason would he complain to the king?”

Jacob compares himself to his father Isaac and grandfather Abraham.  He is currently 130 years old, and already is convinced that he will not live as long as his predecessors.  Radak explains that he has experienced so much suffering that it has weakened him and he can feel death creeping up.  How he knows this is a mystery.  He is not exactly on death’s door.  After all, he does live another seventeen years.

Our commentators read Jacob’s response closely and unpack it.  “Few and evil – me-at v’ra-im – have been the days of the years of my life.”  Rashbam explains that Jacob appears even older than he is because of all of the suffering he has been through.  It has caused him to age prematurely.  (Although how someone who is 130 old could be prematurely aged is something of a mystery.)  In describing himself as a sojourner, Jacob is claiming to be a stranger.  Everywhere he has lived, he has been unsettled, dwelling as an alien amidst local populations.  Sforno adds that Jacob claims that his father and grandfather did not have to deal with the same tzuris, troubles, that he had, which is why they lived longer.

The 13th century French commentator, Hizkuni, has a more critical take on Jacob.  Essentially, he calls him ungrateful.  He notes that Jacob’s final lifespan of 147 is 33 years short of Isaac’s 180.  Why 33?

God notes that: “I saved you from Lavan, and Esau, and Shechem, and I restored Dinah and Joseph to you, and you [have the gall to] say ‘few and evil’ your life has been.  By your life, I will take from you the number of words that you have spoken.”  By this, Hizkuni means the number of words in verses 8 and 9, which constitute the verbal exchange between Pharaoh and Jacob – the former’s question and the latter’s answer.

I love Hizkuni’s insight.  Jacob is a bitter man, and God does not let him off the hook.  Looking back on his life, Jacob sees only disappointment and regret.  He is blind to the fact that he has survived all this time, that his children are all alive, and with him.  He has managed to acquire everything he ever set his mind to: the birthright, the blessing, his beloved Rachel, he’s gotten Joseph back.  He has become wealthy, and now finds himself in Egypt with a household numbering 70 souls, not including the wives!  This is a man who has been supremely blessed in life.

But when he looks in the mirror, what does he see?  Struggle, going all the way back to his uterine striving with his brother Esau.  His success at acquiring the birthright and blessing has been accompanied by fear of retribution and probably guilt.  He gets his beloved Rachel, but at the “expense” of being first tricked into marrying Leah.  He builds a large household, but one that has been mired in scheming, distrust, and discord.  He receives a new name, Israel, but walks away with a limp to serve as a reminder for the rest of his life.  He has twelve sons and one daughter, but has to grieve for 22 years over the presumed death of his favorite, knowing that his playing favorites makes him at least partially responsible.

While everything, in the end, has worked out to Jacob’s advantage, the road, from Jacob’s perspective, has been torturous, and that is all that he is able to see.

What do we see when we look at Jacob?  Each of us has to answer that on our own.  But I would urge us to remember that we are our own worst – and potentially best – critics.  And what we see in Jacob probably ought to tell us something about ourselves.

Theodor Herzl’s Menorah – Chanukah 5776

If you ask most Jewish kids in America what their favorite holiday is, they’ll say Chanukah.  From a religious standpoint, it is not really that important of a holiday.  In Israel, Chanukah is really not that big of a deal, certainly when compared to the other Jewish holidays.  It got to be this way here in America because of its proximity to a certain other non-Jewish holiday.  “The Jewish Christmas” and all that.

At least, that is the typical complaint made by Rabbis lamenting the over-commercialization of Chanukah.

But maybe this is not such a uniquely American experience.

I came across a story written over one hundred years ago at a transitional moment in Jewish history.  A story that is as relevant  today as it was then.

HerzlTheodor Herzl, who would later become the father of modern Zioinism, is a secular Jewish journalist from Austria.  He is putting the finishing touches on his book Der Judenstaat – The Jewish State, earning him some notoriety.  He has developed a relationship with the Chief Rabbi of Vienna, Moritz Gudemann, who has become a good friend and advisor.  One day Rabbi Gudemann comes to Herzl’s home to discuss the forthcoming publication.  Rabbi Gudemann is shocked by what he finds.  Later that day, Herzl writes about it in his journal.  It is December 24, 1895.

I was just lighting the Christmas tree for my children when Gudemann arrived. He seemed upset by the “Christian” custom. Well, I will not let myself be pressured!  But I don’t mind if they call it the Hannukah tree–or the winter solstice.

Two years later, Herzl is living in Paris and reporting on the Dreyfus Affair.  The rampant antisemitism shakes him to his core and leads him to abandon his earlier assimilationist positions.  Herzl concludes that the only solution for the Jewish people is to have a homeland of their own, along with a re-embracing of Judaism.  With this realization, Herzl convenes the First Zionist Congress, and modern Zionism is born.

In December 1897, Herzl writes a short story entitled “The Menorah” which appears in the journal Die Welt, a weekly newspaper that he has recently begun publishing to promote Zionism.  The following is a paraphrased summary of Herzl’s story, utilizing some of his language.  (The full text of the story can be read here.)

Deep in his soul, he began to feel the need to be a Jew.  His circumstances were not unsatisfactory; he enjoyed ample income and a profession that permitted him to do whatever his heart desired.  For he was an artist.

Of course, Herzl is writing about himself.  He goes on to describe a thoroughly assimilated European Jew of the late nineteenth century.  When antisemitism rears its head, this enlightened Jew assumes that it will fade just as quickly.  But it does not, and his soul begins to wear down.

He begins to think of his Judaism.  Despite its alienness, he begins to love it intensely.  Gradually, his yearning crystalizes into a conviction that he must return to Judaism.  His closest friends think he is crazy, ridiculing him behind his back and even laughing in his face.  But he is indifferent to their sneers.

As an artist of the modern school and a man of the senses, he has embraced many non-Jewish habits and ideas.  How can he reconcile this modernity with his return to Judaism?  Doubt plagues him.  Perhaps it is too late for his generation, which has become so heavily influenced by alien cultures.  But the next generation, if it is trained in the proper path, will be able to make the return.

Until then, the artist has allowed the holiday of the Maccabees to pass by unobserved.  Now, however, he makes this holiday an opportunity to prepare something beautiful which should be forever commemorated in the minds of his children.

… He buys a Menorah, and when he holds the nine-branched candlestick in his hands for the first time, a strange mood overcomes him.  He grows nostalgic and sad when he recalls the memory of burning lights in his father’s house.

But the tradition is neither cold nor dead, he realizes.  It has passed through the ages, one light kindling another.

The artist begins to think about where the shape of the Menorah came from.  He sees in it the form of a tree: branches emerging from a central trunk to the right and the left, all ending at the same height.  Then the ninth branch projects to the front to play the role of shamash, servant to the others.

What mysterious meanings have previous generations passed down to the next about this simple, natural shape.  He imagines that he might be able to water this withered tree and restore it to life.  He joyfully recites its name to his children – Menorah – and delights in hearing it repeated back to him out of their mouths.

He lights the candle on the first night and tells his children what little he knows about the origin of the holiday.  The wonderful incident of the lights that strangely remained burning so long, the story of the return from the Babylonian exile, the second Temple, the Maccabees – our friend tells his children all that he knows.  It is not very much, to be sure, but it serves.

The next night, with the second candle, the artist’s children repeat back to him the stories that he had told them the night before.  Even though the stories are the same, they seem to him to be new and beautiful.

Each subsequent night is brighter than the previous.  The artist muses on the little candles with his children until the profundity becomes too deep for him to share.

When he first resolved to return to his people, he thought simply that he was doing an honorable and rational thing.  He never dreamed that he would find something that satisfied his yearning for beauty.  Yet that is what he found.

After the holiday, he sketches out a plan for a new Menorah to present to his children the following year.  The artist is searching for living beauty, so he does not limit himself to the strict traditional form of the Menorah.  Yet his design still takes form as a tree with slender branches.

The following year, he lights the Menorah with his children, the light increasing.  On the eighth night, a great splendor streams from the Menorah.  The children’s eyes glisten.  For our friend, all this is the symbol of the kindling of a nation.  When there is but one light, all is still dark, and the solitary light looks melancholy.  Soon, it finds one companion, then another, and another.  The darkness must retreat.

The light comes first to the young and the poor – then others join them who love Justice, Truth, Liberty, Progress, Humanity, and Beauty.

When all the candles burn, then we must all stand and rejoice over the achievements.  And no office can be more blessed than that of a Servant – a shamash – of the Light.

What a change!  In just two years, Herzl is transformed from a father casually lighting up a Christmas tree for his children to a Jew finding profound beauty and meaning in the kindling of the Menorah.  Such a tremendous inspiration.  What a legacy he has left us!

Chag Urim Sameach.  Happy Festival of Lights.

Jacob’s Story – Toldot 5776

Jacob the Liar.  Jacob the Trickster.  Jacob our Patriarch.

Every year, when we come to this week’s Torah portion, at least one person, usually more, comes to me with something critical to say about Jacob.  How can such an immoral person, a thief and manipulator – be one of our Patriarchs?  But the Torah tells the story from a bird’s eye view, without passing judgment on Jacob or any of the other characters in the story.  What about Jacob the person – the son, the brother?  How did he become who he became?  With your permission, I will attempt to delve into Jacob’s character from a first-person vantage point.

My name is Ya-akov, which means “Heel.”  Why anyone would name their child after a heel is beyond me.  They say that I came out of my mother second, holding on to my twin brother’s foot as if I didn’t want to be left behind, or perhaps even as if I was struggling to come out first.  Anyways, being called a “Heel” all of the time has got to be somebody’s idea of a cruel joke.

Right now, I’m on the run.  My brother vowed to kill me – and I believe he just might do it.  So I had to skip town in a hurry, with nothing but the clothes on my back.

Let me tell you about my brother, Esau.  First of all, I cannot believe that we are even related, much less twins.  He is my opposite in every way.  He is big and strong.  He has red hair all over his body.  He spends as much time as he can away from home, hunting out in the fields with his bow and arrow.

And let’s just say that he is not much of a reader.  He is brash, quick-tempered, and prone to hyperbole – not that he knows the meaning of the word.

Not only that, I think Esau might be evil.  What does he do all day when he is out in the fields?  I know he is a good hunter, and he always brings home a fresh kill for my father, but he is gone so long that he has to be up to other things.

I have my suspicions.  And there are rumors.  They say (Genesis Rabbah 63:12) he spends a lot of time with the ladies.  And not just the single ones.  (Ibid. 65:1) I even heard that he once forced himself on a young woman who was engaged to be married.  But nobody is going to mess with Esau – so he gets away with it.

I also overheard our servants whispering that they heard Esau killed a man.  There weren’t any details, but knowing my brother, it wouldn’t surprise me one bit to find out that it is true.

And yet, my father, Isaac, clearly favors Esau.  He barely even acknowledges me.  Every day, Esau struts back into our homestead with his bloody carcass from that day’s hunt.  He roasts it up just how dad likes it.  Then he changes out of his soiled clothes  (Deuteronomy Rabbah 1:15) and brings the meat to father with a glass of wine (Genesis Rabbah 63:10), which he keeps refilling.  He plays the part of the obedient, respectful son to a T.

He asks father questions to try to foster an aura of righteousness that couldn’t be farther from the truth.  One day, I overhead him asking about the proper way to tithe salt and straw, as if he has ever tithed anything or offered a single word of praise to God in his life.  But father thought Esau was so pious, he talked about it for days.  There isn’t even an obligation to tithe salt or straw.  (Rashi on Genesis 25:27)   He hunts our father’s emotions just like the prey that he tracks out in the wilds.

The worst part of it all is that this so-called brother of mine, simply because he came out a few seconds before me, is entitled to receive a double inheritance of our father’s estate.  This brute, who knows nothing about running a farm, managing a household, or maintaining good relations with neighbors, will get to take over the family business.  He is going to squander everything that our grandfather Abraham and our father Isaac built to satisfy his own gluttonous passions.

Does my father, Isaac, see any of this?  He is a wise man, and a good man.  How can he be so blind?

I sometimes think that he feels guilty about what happened to his own half-brother, Ishmael.  Even though Uncle Ishmael was the son of a slave, he was still Grandfather Abraham’s oldest child.  After my father was born, Ishmael was sent away so that we wouldn’t be a threat, and so that father could be the uncontested heir.  Ishmael grew up into a wild man, quite the opposite of dad.  But I wonder if father feels that he somehow owes something to Ishmael that he cannot repay, and so he overlooks Esau’s terrible qualities.

I could not let Esau inherit our father’s possessions.  Not because I thought they should be mine.  But because Father doesn’t see Esau as he truly is.  So when opportunity presented itself, I took advantage.

One afternoon, I was cooking a red lentil stew.  I have to stay, I am quite the chef.  Because I have spent so much of my time around the tents and with mother, I have picked up a thing or two in the kitchen.

Esau came in from the field in one of his moods.  He had been tracking an ibex or antelope or something that had gotten away, so he was pretty upset.

“Argggh!” was the announcement of his approach.  I heard the clattering sound of a bow and quiver of arrows as it was thrown to the ground.

Then Esau shoved his ugly, dirty, hairy face in front of mine.  “I’m starving!” he shouted.  “Give me that red red stuff!”

Startled, I looked in his face, and saw my chance.  “Sell me your birthright, and you can have as much as you want.”  I knew exactly how he would respond.

“I’m dying of hunger here.  I’ve got no use for a birthright!”

But I wanted to be sure.  “No.  You’ve got to swear to me.”

“Fine!  Whatever!  I swear you can have the birthright.  Now gimme that red stuff!”

So I let him have it.  He ate, drank, got up, and stormed off.  I don’t think he even tasted the soup.

Now let me tell you about my father.  One year, there was a famine, so he moved the household to Philistine territory, near Gerar.  Father did not feel very confident in himself, so he told everyone that his wife was actually his sister so they would not be tempted to kill him and steal her.  Well, the ruse did not last very long.  When King Avimelech saw them fooling around out in the fields one day, he summoned father to the palace for an explanation.

Overall, though, we did pretty well in Gerar.  Father made a lot of money.  But the locals were not pleased, so they started stopping up all of his wells.  Those wells, by the way, were wells that Grandfather Avraham had dug many years ago.  Then the King ordered us to leave.  Instead of standing up for himself, father just acquiesced, and we moved further out, to a dry riverbed.

Farther sent his workers out to re-dig the stopped-up wells.  Whenever they struck water, the locals came out to claim them as their own.  So what did father do?  He gave in and moved on to dig another well.  After three times, he just picked up and moved us all far away to Be’er Sheva.

I hate to say this, but my father is not a brave man.

He is blind to my brother’s wickedness, and he lets people push him around.

Mother?  She is another story entirely.  Rebecca is a force to be reckoned with.

Like I said, I spend most of my days by the tents.  But those days are not idly spent.  She makes sure of that.  Mother is constantly drilling me to learn.  She made sure I could read, and that I knew my numbers.  She taught me to watch people, to read their emotions and understand their motivations so that I would know how to deal with them.  She made sure that I understood how the household worked, and how to manage our people.

Let me tell you – she is a demanding teacher.  Do not talk back to that woman.  You do what she says, or else.

Don’t get me wrong.  I love my mother.  But it’s a complicated relationship.  Sometimes I think that she is too much in my business.  She misses nothing.

At least she doesn’t have any illusions about her eldest son.  Mother knows exactly who, and what, Esau is.  Unfortunately, father cannot tolerate anything bad said about him – even when she confronts him with the truth.  It’s infuriating.

One day, mother came to me in a rush.  “Quick, Jacob.  Your father has just asked your brother to go out and hunt him some game.  He is about to give him his innermost blessing.  We cannot allow that to happen!”

“But,” I protested, “I’ve already gotten the birthright from him.  What do I need the blessing for?”

“The Lord made a sacred promise to your grandfather that his descendants would become a great nation and be a blessing to the world.  That blessing passed on to your father.  It cannot go on to your brother.”

“But he is the oldest.”  I said.

Then her face softened.  “I never told you this.  My pregnancy with you was terrible.  I thought I was going to die.  It was something unnatural.  So I asked the Lord ‘what’s the point of all this?’ and I received an answer: ‘Two nations are in your womb, two separate peoples shall issue from your body; one people shall be mightier than the other, and the older shall serve the younger.'””

“So Jacob, it must be you.  Go select two animals from the flock.  I’ll prepare them the way that your father likes.  Bring them in to him, and he will give you his blessing.”

I sucked in my breath and spoke back to her again: “But mother, there is no way that father is going to think I am Esau.  Yes, he is blind, but Esau is covered in hair, and I’m smooth-skinned.  As soon as father touches me, he is going to know who it is, and then I’m going to be cursed.”

“Let the curse fall upon me.” she snapped.  “Just do it.  The future depends on it.”

You should have seen her in that moment.  Her eyes were blazing.  Her face was scarlet.  I had to do what she said.

So I got the animals and gave them to mother.  She prepared the meal while I snuck into my brother’s tent to steal his clothes.  Then I took some animal skins and put them on my arms so that they would feel like Esau’s.  Yes.  He is that hairy.

I brought the food in.  “Father,” I said.  “It’s me your son.”

“Which son are you?” he asked.

I gulped.  “I am Esau, your first-born.  I did what you told me.  Please sit up and eat of this game, so that you can give me your innermost blessing.”

“That was fast,” he said.  “How did you come back so quickly.”

Without thinking, I responded, “Because the Lord your God granted me good fortune.”  That was a stupid thing to say.  Esau would never talk like that.

Father seemed suspicious, and he said, “come closer so I can feel you, and know whether you are Esau or not.”  He suspected!

So I approached and nervously held out my arms for him to feel.

“The voice is the voice of Jacob, yet the hands are the hands of Esau.  Are you really Esau?”

“I am.”

“Then serve me so that I may eat of my son’s game and give him my innermost blessing.”

So I did.  My father ate, and then he called me over close and asked me to kiss him.  Holding my breath, I did as he asked.

“Ah, the smell of my son is like the smell of the fields that the Lord has blessed.”

Was this really going to work?

Apparently it was.  He blessed me.  “May God give you Of the dew of heaven and the fat of the earth, abundance of new grain and wine.  Let peoples serve you, and nations bow to you; be master over your brothers, and let your mother’s sons bow to you.  Cursed be they who curse you, blessed they who bless you.”

Believe me, I got out of there as fast as I could.  I rushed past mother, who was waiting outside the tent, and went to get out of sight as quickly as possible.  I did not want to be around when my brother got back.

Good thing, too.  Because Esau showed up seconds later.  I was hiding in my tent, so I don’t know what happened when they figured out what I had done.  But a little while later, I heard the loudest scream I have ever heard.  It was filled with pain, anger, and rage.

That night, mother came to my tent.  She grabbed a travel bag and started rushing around, grabbing things to pack into it.  “Jacob, you have to leave immediately” she said.  “Esau is furious.  He is swearing that as soon as your father dies, he is going to come after you to kill you.  Here is what I want you to do.  Leave the country, and travel to Haran, where I was born.  Find my brother Laban.  You can stay with him for as long as you need.  After Esau calms down, I’ll send for you.”

That’s it!?  My mother forces me to trick my father and infuriate my brother – and now I’ve got to go into exile!?  What did she think was going to happen?  Not that I shouldn’t have been the one to get the blessing, mind you.  I agree with her there.  There is no way that Esau’s descendants will be blessings to the world.

But it’s not like she gave me any alternatives.  What was I supposed to do?

So I packed my things, and was about to leave when my father sent for me.  “Uh oh.  Now I’m in for it,” I thought.  “Here comes the curse.”

I went back into father’s tent, terrified of what was to come next.

“You shall not take a wife from among the Canaanite women,” he ordered.  “Up, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel, your mother’s father, and take a wife there from among the daughters of Laban, your mother’s brother.”

It sounds like mother got to him first.  She must have complained to father about the local women so that he would think that it was his idea to send me abroad.  She is a devious one.

Then father gave me another blessing.  “May El Shaddai bless you, make you fertile and numerous, so that you become an assembly of peoples.  May He grant the blessing of Abraham to you and your offspring, that you may possess the land where you are sojourning, which God assigned to Abraham.”

He didn’t say a word about my deceiving him.  Nothing.  I was flabbergasted, but I wasn’t going to stick around to find out what he was going to say next.  I hit the road immediately, and that’s where I am now.  Be’er Sheva is behind me.  I think I am out of my brother’s range.

So now you know my story.  Before you judge me too harshly, please consider what I have had to deal with in my life up until now: a brother who could not be more different, who is crude, uneducated, wicked, and deceitful; a father who cannot stand up for himself, and who allows himself to be deceived; and an overbearing mother who knows how to get what she wants, but whose love is, at times, suffocating.

I think it’s good for me to get away for a while, to escape this atmosphere of dishonesty and duplicity.  It’s time for me to chart my own course.

 

Migrations – Lekh L’kha 5776

Lekh L’kha  Go forth!  Parashat Lekh Lekha is a parashah of migrations.  From beginning to end, its characters leave behind their past and set out for the unknown.  They are driven to do so by the same causes that lead people today to become immigrants: religion, culture, economic opportunity, famine, war, and persecution.

The story actually begins at the end of last week’s parashah, when we first encounter Avram.  (He has not yet had his name changed to Avraham).  His family hails from a place called Ur Kasdim.  We are not exactly sure where it is.  It is either the major city of Ur which is located in Southern Iraq on the coast of the Persian Gulf, or it is a smaller town in Upper Mesopotamia.

Avram’s father, Terach, moves the entire household – including Avram, his two brothers, and their respective households – intending to eventually settle in the Land of Canaan.  For some reason, they stop in a place called Haran.

Haran was a major station along the caravan route between Mesopotamia and the Mediterranean Sea.  It is located about ten miles North of the present border between Syria and Turkey.  The Torah does not tell us what prompted Terach to move the family from Ur Kasdim, nor do we know why they interrupt their migration in Haran.  We do know that the rest of Avram’s family remains in Haran.  Only he completes the journey that his father had begun.

This morning’s parashah begins with God’s revelation to seventy five year old Avram.  Lekh L’kha – “Go forth from your native land and from your father’s house to the land that I will show you.”  God has big plans for Avram.

Avram responds with alacrity, setting out with his wife Sarai, his nephew Lot, all of their possessions, and a rather large but unnamed retinue of followers that they managed to acquire while in Haran.  It is not a short journey, and Avram does not stop when he reaches the border.  Rather, he continues his migration until he arrives in Shechem (known today as Nablus).  This is the physical center of the land that God has promised his descendants as an inheritance.

Soon after arriving in Shechem and building an altar to God, Avram continues moving south for another 20 miles, pitching his tent in the hill country east of Beit El, where he builds another altar.  He then continues south by stages until he reaches the Negev, probably near Beer-Sheva.  By now, Avram has traversed the entire length of the Promised Land, from North to South.

How might we describe this migration?  What is Avram abandoning, and what is he hoping to find when he reaches his destination?  The Torah’s emphasis on leaving behind his native land and his father’s house suggests that there is something culturally or morally unsavory about his birthplace.  Although we know nothing about Avram’s first seventy five years of life in Haran, many midrashim fill in the gaps.  Legends abound describing Terach’s idolatry, the deviousness of the local King Nimrod, and the rampant idolatry of Babylonian culture.

Remaining in Haran will subject Avram and his progeny to bad influences which will prevent the realization of God’s blessing that his descendants will become a great nation.  To fulfill his destiny, Avram needs to make a clean break with his culture of origin.

We might describe this move as a religious migration.  But perhaps it also might be akin to moving to a better neighborhood, where Avram’s family will have access to higher quality schools, less crime, and a more cohesive communal environment.

It does not take long for a new situation to arise which will force Avram to pack up his tent and move his household once again.  The land is struck by a famine.  Israel is dependent on seasonal rains.  Several years of poor rainfall, therefore, are disastrous and result in famine.  In contrast, Egypt receives its water from the annual flooding of the Nile River, which is a much more reliable source.  While the text only mentions Avram, it is safe to assume that his household is just one of a deluge of refugees fleeing south to Egypt for food.

The typical experience of refugees is not a pleasant one.  They usually find discrimination in their host countries.  If refugees end up settling permanently in their new countries, it often takes several generations before full assimilation and acceptance is reached.

Avram somehow defies the usual pattern and acquires great wealth during his time in Egypt. In 1848, a Potato Famine prompted the massive immigration of nearly one million Irish to the United States.  In the mid 1980’s a massive famine and war in Ethiopia caused the deaths of over one million people.  Six hundred thousand fled Ethiopia for Sudan, where they remained in refugee camps for several years before finally returning home.

One of the factors in the current Syrian refugee crisis is a famine that has been exacerbated, or even perhaps caused by war.

When the famine ends, Avram returns with his family to his former home east of Beit El.  There, his situation seems to stabilize for a short time.  At this point, Avram has huge flocks.  His nephew Lot has also managed to become wealthy.  Both of them send their herds out into the surrounding fields each day.  Soon, their respective shepherds are quarreling with one another over access to grazing land.

Avram recognizes that the status quo cannot continue, so he offers his nephew a choice.  “This is a fertile land, with plenty of room for both of us.  We just can’t stay here in the same place.  Pick where you want to go,” he says.  “If you go right, I’ll go left.  If you go left, I’ll go right.”  Lot chooses to settle in Sodom, where he has access to the lush Jordan River plain.  Avram stays put.

This migration is not the result of a crisis.  Quite the opposite.  Avram and Lot have become too wealthy, and they need to expand their markets.  Lot moves so that he can have access to better economic opportunities.

God appears once again to Avram, reiterating the blessing.  Afterwards, Avram moves his tent to the terebinths of Mamre, near Hebron.  Again, the Torah does not give us a specific reason for Avram’s move, but like his original journey into the Land of Canaan, it seems to be a religious migration.

Lot, meanwhile, gets caught up in a war when the cities of the Jordan Valley, including Sodom, rebel against their vassal overlords to the east.  The rebel cities are defeated and the conquering armies plunder them and take their residents as spoils of war.  When Avram hears that Lot has been taken captive, he assembles a small army and launches a rescue mission.  His risky venture takes him all the way to Dan, which is located at the far northern point of the Land of Israel, on the slopes of Mount Hermon.  He then goes on a night raid to a location north of Damascus.

The mission is successful, and Avram manages to defeat the enemy armies and rescue his nephew, along with all of the other prisoners who have been forcibly removed from their homes.

We see in this story another kind of migration – one prompted by war.  In this case, residents are taken and enslaved by their conquerors.  As we are seeing vividly right now with the millions of Syrian refugees, people tend to flee from war-torn areas.

The final migration occurs towards the end of the parashahSarai is unable to get pregnant, and so she gives her handmaiden Hagar to Avram to bear a child in her name.  When Hagar gets pregnant, tensions rise in the household, and Sarai begins to treat Hagar harshly.  We don’t know how bad the mistreatment was, but it was enough to cause Hagar to flee.  She heads south, embarking on the Road to Shur, which leads eventually to Egypt.  Along the way, an angel of God appears to Hagar and reassures her that God will bless her son.  In the meantime, she should go back to Sarai and “submit to her harsh treatment.”

This is not an optimistic text, but it illustrates another cause of migration: persecution.  How many millions of Americans came to this country fleeing religious persecution?!  It is what brought the original Pilgrims.  The rise of modern Zionism came about when Theodore Herzl and the other early leaders realized that the persecution of the Jewish people in the Diaspora was not going to go away.  The Jewish people needed a homeland where Jews could immigrate.  Sadly, Herzl’s prediction that the reestablishment of Jewish autonomy in the land of Israel would eliminate antisemitism in the Diaspora has proved to be incorrect, and Jews continue to immigrate to Israel because of persecution.

The reasons that compel a person to leave his or her home and move to a strange new place have not changed in four thousand years.  We immigrate because we want better lives for ourselves and our families.  We want to provide our children with safer environments in which to learn and play.  We move to find better economic opportunities.  Sometimes, we flee dangerous situations like war and famine.  And we leave places in which we face discrimination in favor of communities that will accept us as we are.

All of these factors lead the characters in Parashat Lekh L’kha to become immigrants, just as they lead people in our world today to seek better lives in new lands.

While the reasons to immigrate may be the same, in our world, some of the barriers have changed.

Globalization and technology have made it much easier to travel from one place to another.  A journey that once might have taken an entire year can be accomplished in less than a day.  Images of drowned children vividly demonstrate how dangerous the world can be for someone who is fleeing their homeland in desperation.

While antagonism towards immigrants is certainly still with us, multicultural attitudes in many countries in the world allow for an easier welcome and integration than in earlier centuries.

And yet, legal bureaucracies and quotas place significant obstacles before immigrants.  I doubt Avram was asked to produce his passport and visa when he crossed the border into the Land of Canaan.

Let us each think about our own family history.  How did we get to this country?  On my father’s side, my family immigrated to the United States after surviving World War Two and the Holocaust.  My mother’s ancestors arrived a generation or two earlier with millions of other Jews from Eastern Europe who were fleeing persecution.  My parents migrated from Southern California to the Bay Area, to Atlanta, and finally to Seattle as they sought better economic opportunities and a healthy environment to raise my brother and I.

Illegal immigration is a serious challenge in our world.  There are currently over eleven million undocumented people in the United States.  European countries are facing hundred of thousands of Syrians crossing their borders.  Millions of Syrians have been displaced and are living in refugee camps in Jordan, Iraq, Turkey, and Lebanon.  Huge influxes of immigrants has the potential to be destabilizing for a country, especially when that country does not do a good job of assimilating the newcomers.  I don’t have answers to these challenges, but as a people whose founders are immigrants, we ought to approach the issue with compassion and understanding.

Please Let It Not Be Another Intifada – Noach 5776

The violence in Israel right now leaves me feeling worried and confused.  Everyone seems to be throwing up their hands trying to understand what is going on.

It would be one thing if it was a terrorist organization like Hamas, Islamic Jihad or the Al Aqsa Martyrs Brigade that was planning and carrying out these attacks.  Then, we could point to a particular group with its own ideology, and hold it accountable.  But that is not what has been happening.

What we are seeing is scarier.  Jerusalem, Tel Aviv, Hebron, Afula… These attacks have not been coordinated.  They are being carried out by boys and girls, men and women with knives and meat cleavers.  People with families.  People whom we would not expect to be violent.  A young girl.  A thirteen year old boy.  A perversion is taking place that is producing a kind of collective insanity, a national blood-lust.  What else could explain why two teenage cousins would go out into the street, and randomly stab a thirteen year old on a bicycle?

When a society goes astray like this, it is the leaders of that society that must step up and take responsibility for setting it back on course.  But there have been too few voices calling for calm.

What ostensibly set off this violence were claims by some Palestinians that Israel was planning to take the Temple Mount away from Muslims.  It is not true.

When Israel captured the Old City of Jerusalem during the Six Day War in 1967, an Israeli flag was quickly installed on top of the Dome of the Rock.  As soon as he found out about it, Defense Minister Moshe Dayan immediately ordered it removed.  Soon later, he gave authority over the site to the Muslim Waqf, which is charged with maintaining Muslim holy sites.  Jews were forbidden from praying on the Temple Mount.  That has been the status quo arrangement ever since.

Recently, rumors started spreading that Israel was planning to take over the Temple Mount.  Prime Minister Netanyahu immediately denied the rumors, and affirmed that the status quo would remain as it has been for nearly fifty years.

But nobody listened.  Even those who ought to know better have been fanning the flames of violence.  As the rumors were spreading last month, Palestinian Authority President Mahmoud Abbas said: “Every drop of blood spilled in Jerusalem is pure, every martyr will reach paradise, and every injured person will be rewarded by God.”  Then he declared that Jews “have no right to desecrate the mosque with their dirty feet.”  This week he also accused Israel of “executing” Palestinian children.

What does he think he is doing?

As Jeffrey Goldberg writes in The Atlantic, this is not the first time that false rumors of an impending Jewish takeover of the Temple Mount have led to widespread violence.  In 1928, Jews brought a wooden bench up to the Western Wall for elderly worshippers to sit along with a partition to separate men and women for prayer.  Local Muslim leaders stirred up popular anger by declaring that the Jews were planning to take over the Temple Mount.  Amin al-Husseini, the Mufti of Jerusalem, used the incident – the placement of a bench – as proof of a plot against Islam.  He incited Jerusalem Arabs to riot against the Jewish community.  Doctored photographs showing a defaced Dome of the Rock were distributed in Hebron to rile up the community.  In riots the following year, 133 Jews were murdered.

In 2000, the Second Intifada was launched when Ariel Sharon went up to the Temple Mount.  Granted, he took a large military presence with him.  But he had cleared it with Palestinian security officials in advance, who assured him that the situation would remain calm.  And he certainly did not go to pray.

After the visit, Palestinians began protesting, and the leader of the Waqf, on a loudspeaker, called on Palestinians to defend the Al Aqsa Mosque, which Sharon had not even entered.  The protests became violent, and it soon grew into the Second Intifada.  It later turned out that the uprising had been planned in advance by Arafat and other Palestinian leaders, but it was Sharon’s visit to the Temple Mount which was used as the pretext to incite Muslims to defend their holy place.

Today, there are many Arab leaders who are fanning the flames of violence, many even more blatantly than Abbas, but it does not seem to be a coordinated strategy.

And to be clear, it is not everyone.  Just three days ago, the Bedouin village of Zarzir, which my children passed through every day on their way to school, organized a public rally for peace.  They called it “We refuse to be Enemies.”  Many of our friends from Kibbutz Hanaton participated.  There were signs and posters in Hebrew, Arabic, and English.  Village leaders, wearing kafiyyehs and holding Israeli flags, spoke against violence and in support of the State of Israel.  But I did not read any news reports about it except for an article by Rabbi Yoav Ende, of Kibbutz Chanaton.

I saw a news clip of Arab news reporter, Lucy Aharish, speaking about as forcefully as a person could in condemning the violence and declaring that there is no justification whatsoever for committing terror.  She blasted Arab leaders for failing to come out and strongly condemn the violence.  That is where she placed the responsibility.

I do not claim that Israel has been perfect.  As you know, I have a lot of disagreements with decisions of the Israeli government over the years.  I think that Israel’s policies have contributed in part to feelings of hopelessness within Palestinian society.

While Israelis are understandably feeling scared, I think it is awful that some have responded to the terror with their own violence and discrimination.  It is inexcusable.

But nothing justifies stabbing a random stranger with a knife, or driving a car into a crowd of people waiting at a bus stop.  There is no moral equivalency when police, soldiers, or even civilians respond with violence to defend against a terrorist who is actively trying to kill an innocent person.  There is no excuse when the leaders of a society glorify a teen-ager who has committed a terrorist act, or fail to do everything they can to stop violence.

I do not have any suggestions for how to solve the chaos that ensues when a society that is not mine has lost its way.

In this morning’s Torah portion, Noach, we read of another society that has lost its way.

“The earth became corrupt before God; the earth was filled with lawlessness (chamas).  When God saw how corrupt the earth was, for all flesh had corrupted its ways on earth (hishchit kol basar et darko), God said to Noach, “I have decided to put an end to all flesh, for the earth is filled with lawlessness (chamas) because of them: I am about to destroy them with the earth.”

Ironically, the word that the Torah uses for “lawlessness” is chamas.  It is just a coincidence, but an ironic one.  Nahum Sarna defines chamas as the “flagrant subversion of the ordered processes of law.”    (JPS Torah Commentary: Genesis, p. 51)  There was no rule of law.  No respect for communal standards.

Then the Torah says ki hishchit kol basar et darko – “for all flesh had corrupted its ways on earth.”

God’s response is not to give them a warning, or a punishment, or to send a Prophet to urge them to change their ways.  God regrets having created humanity, and decides to wipe out all life on earth, saving only representative male and female samples of each species.

After the flood, humanity is just as wicked as before.  It is the same DNA.

But God makes two significant changes.

He tells Noach and his offspring that they must punish those who murder.  “Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed.”  This is retributive justice.  According to the theory of evolution, the strongest, most violent people ought to survive.  But God introduces an element to counter the morality of “survival of the fittest.”  Simply put, whatever you do to harm the body of another shall be done to you.  This is the basic premise of retributive justice.  Human societies have to protect their members by punishing those who commit violence.

The second change is a counter to the first.  God declares:  “Never again will I doom the earth because of man, since the devisings of man’s mind are evil from his youth; nor will I ever again destroy every living being, as I have done.”

God knows that human nature has not changed.  People will continue to have an urge to cross boundaries.  But retributive justice alone is not enough.  Forgiveness is also needed.  So even though God know that yetzer lev ha-adam ra mine’urav – “the devisings of man’s mind are evil from his youth,” God promises to not wipe out all life again – even though they may deserve it.  There are times when justice must be set aside in favor of mercy.

This is the challenge that God presents to the children of Noah.  Build societies that are anchored by justice and forgiveness.

Although it seems perpetually elusive, that is my prayer for Israel and Palestine.  One day, both societies will have leaders who take responsibility for their own actions, as well as for their respective people’s actions.  Neither society will tolerate the dehumanization of the other.  Both will recognize that justice cannot be administered selectively.  The two peoples will recognize and protect each others’ sacred places without feeling threatened.  And Israelis and Palestinians will one day be able to hear one another’s stories with a sense of compassion and forgiveness.

For now, as our brothers and sisters are living under the daily threat of terror, we can turn to God in prayer.

Shomer Yisrael — Guardian of Israel,

We pray not to wipe out haters but to banish hatred.

Not to destroy sinners but to lessen sin.

Our prayers are not for a perfect world but a better one

Where parents are not bereaved by the savagery of sudden attacks

Or children orphaned by blades glinting in a noonday sun.

Help us dear God, to have the courage to remain strong, to stand fast.

Spread your light on the dark hearts of the slayers

And your comfort to the bereaved hearts of families of the slain.

Let calm return Your city Jerusalem, and to Israel, Your blessed land.

We grieve with those wounded in body and spirit,

Pray for the fortitude of our sisters and brothers,

And ask you to awaken the world to our struggle and help us bring peace.

Know the Genre – Bereishit 5776

Imagine a space alien landing on earth and reading the headline of an article that I saw posted on Facebook earlier this week.  “Texas: 14-Year Old Virgin Falls Pregnant After Flu Shot.”  Our alien visitor, reading this article in an official sounding publication called World News Daily Report, might take it as accurate news reporting rather than satire.  A bit of digging would hopefully lead the alien to the truth.

One of the most important aspects that a reader must understand about what he or she is reading is its genre.  Usually, we understand genre inherently without needing to spend any time consciously considering the type of literature that we are reading.

If I open the front section of the newspaper, I know that I am reading current events articles about something going on right now in the world.  If I open up a book written by John Grisham, I know that I am probably reading a fictional novel that is in the sub-genre of legal thriller.  We run into trouble with genre sometimes online with fake news articles that are forwarded or posted on Facebook.  If I peruse an article published by the Onion, for example, hopefully I know that I am reading satire.  Otherwise, I could get into trouble.

Generally speaking, our brains know how to classify the various kinds of writing that we encounter on a daily basis.  We do this by comparing what we read to what is already familiar.

When we read literature from far away places and long ago times, however, we are at a similar, if not even a greater, disadvantage as our alien friend.

In high school, I had opportunity to read Thucydides’ History of the Peloponnesian War as well as Homer’s The Iliad and The Odyssey.  To properly understand these masterpieces, it is essential to be aware of their genre.  In the case of Thucydides, his book is one of the earliest examples of historical writing.  A political philosopher and general, he writes of the war between Athens and Sparta in the 5th century BCE.  He takes great effort to stick to facts, and his explanations do not include maneuverings and interventions by the gods in human affairs.  Someone who wants to learn about military history, or study that time period, must read this classic first-hand description.

In contrast, Homer’s telling of the Trojan War and the wanderings of Odysseus are not historical accounts.  Rather, human beings are mere tools manipulated by the gods in their grand feuds and struggles.  The Iliad and The Odyssey are epic poems containing myth and legend.  One should not read them to find out “what happened,” but one should look to them to understand the beliefs and values of Ancient Greece, to understand something about the human condition, as well as enjoy two of the most beautiful epic poems ever written.

Which author’s works are more “true” – Thucydides are Homer?  It is an absurd question.  Both are true, but in different ways.  Understanding genre is essential for knowing this.

The same is true when we read our Sacred Texts.  Today, we begin our annual cycle of weekly Torah reading and study.  Parashat Bereishit – the beginning.  The beginning of what?  Let’s leave that question aside for now and say simply that it is the beginning of the Torah.

So let’s talk about genre.  Our Bible, the Tanakh, is a huge, composite book composed over a span of about one thousand years by many people, with different life experiences, values, and concerns.  Within the Bible, and within the Torah specifically, there are many genres and sub-genres represented.  Let us name a few:

Law codes.  History.  Legend.  Satire.  Prophecy.  Poetry.  Prayer.  Theology.  Wisdom literature.  Mythology.  Propaganda.

If we are going to begin to understand our Bible, we have got to make an effort to understand what kind of literature it is that we are reading.

As our Sacred Scripture, we consider the text to be universal and timeless.  That does not mean that we can ignore the central questions about what the text is, or that we can ignore the cultural context in which it first appeared.

The first three chapters of the Torah tell the story of creation.  How does the Torah itself want us to read these stories?  How would someone living in the land of Israel nearly three thousand years ago have understood them?

A close reading of these three chapters reveals inconsistencies.  Chapter one through chapter two, verse 4a seems to tell one version of the creation story.  Chapter two, verse 4b through chapter three tells a different version.  The language in each version is different.  The character of God, as well as the nature of humanity and order of creation are also contradictory.  God even has a different name in these two narrativez.

Version one tells the story of six days of creation.  It is highly structured and organized.  God, referred to as Elohim, creates each element of the world at a specific time.  Human beings are created last, in the image of God, both male and female.  Then God rests on the seventh day.

In version two, God, referred to as Adonai Elohim, creates a man named Adam and then places him in the Garden of Eden.  Eventually, after lonely Adam cannot find a suitable companion amongst the animals, God removes one of Adam’s ribs and makes a woman.  Then, we read the story of the woman, the snake, and the Tree of Knowledge of Good and Evil.  The story results in humans being banished from the Garden of Eden and being forced to wander the earth, earning their living and bearing children through hard work and struggle.

Our interpretive tradition is typically uncomfortable with contradictions in the Sacred Text.  So it tries to find ways to settle those contradictions.  To explain what, on the surface, seems like alternative versions of creation, it describes the events in the Garden of Eden described in chapters two and three as all taking place on the sixth day.  But these explanations ignore many of the details.

In the twenty first century, many of us get stuck on what seems, on the surface, to be an incompatibility between Torah and science.  We are trained to be skeptical readers, to question the historical accuracy of what we hear, and to demand evidence and facts before we accept a proposition.

This comes up a lot for children, sometimes as early as second or third grade.  How do we respond to our kids when they say to us: “I don’t think that ever happened,” which sometimes leads to “I don’t want to be Jewish”?

First of all, I have no argument with someone who says that the Earth cannot have been created in six days.  I agree.  By the way, I do have an argument with someone who tries to fit the latest scientific theories of evolution or the Big Bang into the words of the Torah.  The Torah is not a science book.  We should not be tempted to turn it into one.

Just because it did not happen that way does not mean it is not true.  An answer, I believe, comes down to understanding the concept of genre.

This is not simply a postmodern approach to our Sacred Texts.  Although they used different terms, some of our greatest scholars understood the importance of recognizing genre and accepting the limitations of what the text is able to tell us.

The great thirteenth century Spanish Rabbi, Moshe ben Nachman, known as Nachmanides, was a great Torah scholar, philosopher, legalist, and kabbalist.  He wrote a commentary on the Torah.  In his opening comment, he explains that the process of creation is a deep mystery that cannot be understood from the verses, and it can only be known through the oral tradition going back to Moses, who received it from God on Mt. Sinai.  Then he adds that those who know it are obligated to keep it secret.

Nachmanides goes on to explain that all of the descriptions of creation: day one, day two etc., as well as Adam and Eve in the Garden of Eden, and the accounts of the generations leading up to the flood, the Tower of Babel, and so on – none of these events can actually be understood from the verses in the Torah.  Basically, he is saying that the first eleven chapters of Genesis are not reporting historical facts.

What, therefore, is the Torah’s purpose in describing the six days of creation?  Nachmanides offers the same answer as Rashi, which is based on a midrash (Genesis Rabbah 1:2).  According to the midrash, the Torah’s description of creation establishes the entire earth as belonging to God, its Creator.  Thus, God has the authority to grant land to one people, and then subsequently take it away and give it to another.

In reading Nachmanides’ commentary, we need to understand that he himself is writing in a particular time and place, with his own unique perspectives, assumptions, and interests.  His worldview does not necessarily align with our own, seven hundred years later.

What we call “science” today was not familiar to Nachmanides.  He did not know about the Big Bang Theory, evolution, or radio carbon dating.  We can only speculate how he would have reacted to those concepts, and how that knowledge might have affected his commentaries.  As someone who studied medicine and philosophy, he might have been open to science.  On the other hand, he opposed the extreme rationalism of Maimonides that downplayed the Torah’s descriptions of miracles by explaining them as metaphors, and he was a practicing kabbalist who accepted many of our tradition’s supernatural stories as historically true.

I find it reassuring to know that Nachmanides acknowledged that the Torah’s account of Creation is not science.  For him, the purpose is theological and political.  It justifies Israel’s claim to the land of Israel and counters charges by other nations that the Jews stole it unjustly.  (Sound familiar?)

While the secrets of how God actually created the universe are known to some, that knowledge is in the realm of mysticism, and is not intended for popular dissemination.  The concepts are either too esoteric, or difficult, or perhaps even dangerous to share with the general public, and so the Torah tells us nothing about how creation historically took place.

So let us take a step back and look at these stories with new eyes.  Or rather, let us try to look at them through the eyes of an Israelite nearly three thousand years ago.

What is the genre?  Both stories speak about origins.  The origin of the earth and the seas, the sun, moon, and stars, plants and trees, sea and land animals, birds, insects, and humans.

In today’s terms, what would we call a text that speaks about the origins of these things?  We would call it science.  So there is an inclination when we read the Torah to think that we are reading a scientific, historical account of how the world and life came into existence.

But that is an incorrect reading.  In science, when there are contradictions in the evidence, it generally means that there is something wrong with the theory.  The problem with reading the Torah as science or even history is that the text is not internally consistent, and it is often not consistent with what we know from extrenal sources.  As science, and often as history, the Bible is terrible literature.

But the Torah is neither a science nor a history book.  Science and history, as we know them, did not even exist when the Torah was written.  That is the wrong genre.

A better term to describe these stories is “myth.”  Confusingly, “myth” has two main definitions which are diametrically opposed to one another.

For decades, a book has been published every few years called Myths and Facts: A Guide to the Arab-Israeli Conflict.  I do not bring it up to talk about politics, but to illustrate how, colloquially, the word “myth” means the opposite of facts.  If something is a myth, it is not true, and might even be a deliberate lie.

But that is not the definition of myth that is used by anthropologists and sociologists.  Quite the opposite, a myth conveys something that is of ultimate truth, even if it is not historically accurate.  One classicist writes that myth is “a traditional tale with […] reference to something of collective importance.”  (Walter Burkett, Structure and History in Greek Mythology and Ritual, as quoted in Marc Zvi Bressler, How to Read the Jewish Bible, p. 39.)  Myths reveal the core beliefs of a people and help to explain the human condition.  Most cultures have a creation myth that explains how the world came into existence and how human beings fit into that existence.

Both of the Torah’s creation narratives fit that definition, although they convey different messages.

The first version is about God’s taming of the forces of chaos and evil.  In systematic fashion, God pushes aside the already-existing primordial waters to separate earth from sky, and land from water.  Each creative act of order is declared to be “good,” with humans, the final creation, described by God as “very good.”  Holding the forces of chaos at bay has been God’s preoccupation ever since.  The narrative ends with God observing Shabbat on the seventh day.

The second story has a different focus.  It is a far more anthropocentric story.  God first creates Adam and then makes the Garden of Eden, introducing plants and animals to serve the human.  As an origin story, it tells of the loss of human immortality and the gaining of sexual knowledge.  It describes the roles of men and women vis a vis each other in the ancient world.  It explains why it is so hard to earn a living, and why childbirth is so painful and dangerous.  Then, and now, these are some of the central aspects of human existence.

So while God did not create the earth in six days, and while two people named Adam and Eve never walked around naked in the Garden of Eden, each of these creation stories is true in a profound way.  Understanding how they are true makes them relevant and alive for us.

As we begin a new year of Torah study, let us come to these texts with open eyes and open hearts, with the presumption that Torah has something profound to teach us.  It is our task, through engaging with Torah, to discover what it is.

Saying Kaddish Reluctantly – Ha’azinu 5776

One of the most uncomfortable things that I do as a Rabbi is to lead the Kaddish Yatom, the Mourner’s Kaddish, during services.

The Mourner’s Kaddish is one of several variations on this ancient prayer.  There is also the Chatzi Kaddish – the Half Kaddish, the Kaddish Shalem – The Full Kaddish, the Kaddish D’Rabbanan – Rabbis’ Kaddish, and the less familiar Kaddish D’Itchadeta – Kaddish of the Unification of the Divine Name, which is recited at funerals and at a siyyum marking the completion of study of a Tractate of Talmud.

While these variations developed over many hundreds of years, the core section of the Kaddish is one of the most ancient non-biblical prayers in our liturgy.  It has its origins in the Second Temple, before the prayer service as we know it took shape.

In numerous places, the Talmud heaps praises on the person or community that responds appropriately and with kavanah – spiritual intention – with the words: Amen.  Y’hei sh’mei raba m’vorakh l’alam ul’almeh al’mayah – “Amen.  May [God’s] great name be praised for ever and ever and ever.”  It does not specify the words that prompt this response, but it most likely resembles what we know today as the Chatzi Kaddish.

The central line is quite simple.  It proclaims the sanctity of the Divine name for all Eternity.  It is a simple statement of faith.

It is not clear in which contexts Jews would recite the Kaddish.  Most likely, it was recited after Torah lessons.  The teacher would proclaim God’s holiness, and the assembled would respond appropriately.  Thus, the Kaddish was a kind of prayer of dismissal.

The Kaddish is in Aramaic, which was the language that Jews spoke in their daily interactions.  This means that whoever instituted this prayer wanted to be sure that people understood what they were saying.

A midrash collection on Deuteoronomy called Sifrei Devarim connects this congregational response to a verse in this morning’s Torah portion, Ha’azinu.  (Sifrei Devarim 306)  In his poem to the Israelites, Moshe exclaims: Ki shem Adonai ekra,” – For the name of the Lord do I call.  Havu godel l’eloheinu – “Hail greatness for our God.”  (Deuteronomy 32:3)  When we hear someone extolling the Divine Name, we must affirm it with the appropriate response, according to the midrash.

The Talmud considers it extremely meritorious for us to do so.  One Rabbi declares that a person who responds with the words: y’hei sh’mei raba…  is assured of a place in the World to Come.  Another Rabbi claims that the evil decree against such a person is canceled.  A third Rabbi says that one should interrupt whatever one is doing in order to respond Y’hei sh’mei… – even if one is in the middle of praying the silent Amidah.  A story in the Talmud describes how pleased and honored God feels whenever the words of a congregation reciting Y’hei sh;mei raba… the Heavenly court.

But nowhere in the Talmud or in other writings of the era is there a single reference to the Kaddish as a mourners’ prayer.

The earliest oblique mention appears in a story from a text called Masekhet Kallah, “Tractate Bride.”  It is part of what are known as the Minor Tractates of the Talmud, which were actually composed several centuries afterwards but eventually came to be published together.  Masekhet Kallah, from the seventh or eighth century in Babylonia, deals with rules for brides and for conjugal relations.  It contains the earliest known version of the following story:

Rabbi Akiva was once in a cemetery where he came upon a “man” (actually, a ghost) who was carrying a heavy burden on his shoulders and was having difficulty walking.  He was crying and sighing.  [Akiva] said to him: “What did you do?”

He said to him: “There was not a single prohibition that I did not violate in this world.  Now there are guards set upon me who do not leave me alone for a single sigh.”

Rabbi Akiva asked him:  “Did you leave behind a son?”

He said to him: “Don’t ask me.  I am afraid of the angels who are whipping me with lashes of fire and demanding me ‘Why don’t you walk faster?’  Don’t tell me ‘you should rest!'”

[But Rabbi Akiva insisted, so] he said to him: “I left behind a pregnant wife.”

Rabbi Akiva went to that land.  He asked [the locals], “Where is the son of so-and-so?”

They said to him: “May the memory be uprooted of that one who deserves for his bones to be ground up!”

He said to them: “Why?”

They said to him:  “That robber stole from people and caused many to suffer, and furthermore, he had relations with a girl who was betrothed to another on Yom Kippur.”

[Rabbi Akiva] went to [the man’s] home and found his pregnant wife.  He stayed with her until she gave birth.  Then he circumcised [the baby boy].  When [the lad] grew up, [Akiva] brought him to the synagogue to recite the blessing before the congregation.

After some time, Rabbi Akiva went back to [the cemetery].  He saw [the spirit of the wicked man] which said [to Akiva]: “May your mind be at ease for you have set my mind at ease.”  (Masekhet Kallah 2:9)

The story reveals several important beliefs and practices: first, the concept that the soul of a sinner is doomed to punishment; second, that the son of a sinner can do something to earn merit for his deceased father’s soul, thereby saving him from such punishments; and third, that those merits can be earned by leading a community in prayer.

Later versions in subsequent centuries expand the story and specify that the son recited bar’khu and y’hei sh’mei raba m’vorakh l’alam ul’almeh al’mayah.  

It seems that, over time, the recitation of the Kaddish came to be associated with mourning.  At first, it was recited at the end of the seven days of shiva that was observed for a Torah scholar.  On the seventh day, a learned discourse would take place in the home of the deceased.  This learning would culminate with a recitation of the Kaddish.

Apparently, some people felt left out.  Maybe there was someone whose family thought he was more of a Torah scholar than he actually was.  Maybe there was an outcry from the non-scholars who wanted equal treatment.  It is hard to tell, but the practice gradually expanded to include all deceased.

Similarly, a practice developed for sons who were mourning the loss of a parent to lead evening services on Saturday night after the conclusion of Shabbat.  I can only imagine the disputes that arose: opposing mourners fight over the right to lead, those who do not have the skill to lead but still want the opportunity to earn merits for their parents’ souls.  The need arose to provide more opportunities.

These various beliefs and practices eventually came together.  Instead of leading the entire service, a mourner could just recite the Kaddish at the end of the service, and it would be “as if” he had led the entire thing.  Plus, multiple mourners could have the opportunity to recite the Kaddish.  Finally, the practice spread from just the Saturday night service to every service.

In many traditional synagogues today, mourners do not all recite the Kaddish in unison.  Rather, each individual mourner stands up and says the words independently from his or her seat.  Other congregants respond with Y’hei sh’mei rabah… to the person who is closest to them.  The result is a cacophony of voices reciting these ancient words at different volumes and speeds.

The standard Jewish belief about what happens when we die goes like this:

The soul of a person who lived a totally righteous life goes straight to the Garden of Eden/the World to Come/God.  The soul of a person who lived a totally wicked life goes to hell/Sheol/non-existence.  For the in-between souls – which is pretty much all of us – our souls go to Gei Hinnom, or Gehenna.  This is what Christians refer to as Purgatory or Limbo.  It is assumed that our souls will have the residue of at least some sins still clinging to them.  This residue is removed while in Gehenna over the course of up to a year, and the soul is cleansed.  Then, it can move on to wherever it is that souls go.

Mourners recite the Kaddish as a way to earn merits on behalf of the soul of the deceased, shortening its period of purification before it returns to its Source.  That was the initial motivation for reciting Kaddish on behalf of one’s parent.  There are other things that we do to help our loved ones’ souls move on.  People learn Torah, give tzedakah, and perform other mitzvot with this specific intention.  It is a way of saying that our loved ones’ positive attributes are still alive and making an impact in this world.

The Kaddish has gained added significance as a way to ritually mark a person’s period of mourning, to offer the mourner something to do in the supportive presence of the community, and to identify the mourner to the community so that it can come to offer comfort.  People who recite Kaddish for a loved one often find it to be a deeply cathartic activity which helps them move through the stages of grieving at a time when their loss is still raw.

According to Jewish law, children recite Kaddish for a parent for eleven months.  Why eleven, and not twelve?  It is a mark of respect, a way of saying, “even though it can take up to a full year to purify a person’s soul, my parent only needed eleven months.”  Someone who has lost a spouse, sibling, or child recites Kaddish for thirty days.

Kaddish is then recited on the yahrzeit (anniversary) of the death of an immediate family member.  Those who are not in their periods of mourning or observing yarzheit, generally speaking, should not recite the Mourners’ Kaddish.

I am blessed to have both of my parents living and in good health.  Many of you have met them, as they visit our community several times a year.  They were just here for Rosh Hashanah.

While it is pretty standard in Conservative synagogues for the Rabbi to lead the Mourners’ Kaddish, every time I do, I feel a powerful dissonance between the words I am saying and the reality that it is not the time for me personally to be saying them.

As a Rabbi, I have justified saying the Kaddish for two reasons.  1. It is important for someone to provide leadership so that numerous mourners in the congregation can recite the words together at the same pace.  2. Some people find it difficult to recite the words of the Kaddish.  The Aramaic can be very difficult.  It is much easier when there is a leader reciting them loudly and at a steady pace.

I feel that the time has come for an adjustment to the way that we recite the Mourners’ Kaddish at Congregation Sinai so that I no longer have to say it.  Some communities invite all mourners to assemble at the front of the sanctuary to recite the Kaddish together.  If someone prefers to remain at his/her seat, it is, of course, perfectly acceptable for them to do so.  Other communities invite an individual mourner to step up to the podium to set the pace for all those who are in mourning or observing a yahrzeit.  These are both possibilities for us.  I will be engaging the Ritual Committee to identify a solution that works for Congregation Sinai and helps me to feel more comfortable.

This adjustment might feel awkward at first, but I believe it will ultimately strengthen the bonds between those who are in mourning and the rest of our community.  I appreciate that Sinai is a community that is open to change.  It means a lot to me to be the Rabbi of a community whose members are always supporting each other’s efforts to increase in our knowledge of Torah and our commitment to Judaism.